www.japan-sumo.ru

Японская национальная борьба
やわらかに 人分け行くや 勝相撲Спокойно
Мимо поклонников
Проходит герой сумо
Текущее время: 28 мар 2024, 16:18

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 123 ]  На страницу Пред.  1 ... 5, 6, 7, 8, 9
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Re: День 11
СообщениеДобавлено: 25 сен 2014, 06:18 
Не в сети
Сандаммэ

Зарегистрирован: 18 апр 2013, 17:06
Сообщения: 211
Откуда: Казахстан,Шымкент
Youli писал(а):
parol писал(а):
Алма писал(а):
мне обе хенки не понравились

для победы всё можно, запрещённых приёмов никто не применял!

А никто не говорит что нельзя. Просто это вызывает наше неуважение. Кстати, как по-вашему, существует вообще такое понятие, как "грязная борьба", и что оно означает?

Борьба которую показывает осунаараси.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: День 11
СообщениеДобавлено: 25 сен 2014, 07:03 
Не в сети
Маэгасира
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 18 мар 2008, 19:59
Сообщения: 704
Откуда: Mongolia
Koukai писал(а):
Как переводятся (если переводятся) имя и отчество Ичинодзе


Про отчество все ясно, попробую помочь с именем.
Ичин - не ведающий преград (дословный перевод - как было задумано или согласно плану)

Норов (Норбо или Норбу) - драгоценность


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: День 11
СообщениеДобавлено: 25 сен 2014, 14:47 
Не в сети
Сэкивакэ
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 24 май 2012, 14:51
Сообщения: 2547
Откуда: кочевник
Мужик писал(а):
zan1660 писал(а):
Мужик писал(а):
Вы в теме. Алтанхуяг - отчество, так зовут его отца. Его имя - Ичинноров. У нас только в последнее время стараются привить подобие фамилии, т. е. имя племени или клана, что ли, как вам по душе. А так повсеместно используются имя и отчество. А, так, как имена не столь уж уникальны, порой находятся полные тезки. Например, имя нашего премьера Алтанхуяг, правда, я не знаю, есть ли у него сын или дочь по имени Ичинноров. Так что, вероятность велика.


А как-нибудь его имя-отчество переводится на русский?

Отчество что-то навроде "Золотых доспехов", а имя тибетское, значения не знаю. Может, тибетоведы помогут? Насколько я знаю, у тибетцев все имена имеют значение.


(задумчиво) если Алтанхуяг - "золотой доспех", (тут все понятно с первой половиной - алтын в тюркских языках тоже золото), становится интуитивно понятна и не очень цензурная, но фонетически бесспорная для русского человека связь второй половины с доспехами... :shock:


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 123 ]  На страницу Пред.  1 ... 5, 6, 7, 8, 9

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
Создано на основе phpBB® Forum Software © phpBB Group
Русская поддержка phpBB