www.japan-sumo.ru
http://www.japan-sumo.ru/forum/

Японский язык
http://www.japan-sumo.ru/forum/viewtopic.php?f=6&t=661
Страница 6 из 6

Автор:  madmansnest [ 12 мар 2021, 17:07 ]
Заголовок сообщения:  Re: Японский язык

cher писал(а):
Десасёрю писал(а):
Kraz писал(а):
https://www.youtube.com/watch?v=UyPsgGQtEFg

Нас тут интересует разве что Мицубис(ш,щ)и. Да и то ясности ролик не вносит.
`
Ну как же. Подтверждает. "Не си не щи и ши. Такого звука в русском языке нет."
Денис утверждает, что и писать и говорить надо "си".
А для меня вопрос в том как данный звук записывать.
Чтобы отличать от си которое просто си, и ши которое просто ши.
Или таких нет в японском есть только среднее?


В японском только одно し, которое [ɕi]. Отличать его просто не от чего. По-русски его следует писать и произносить «си».

Автор:  cher [ 12 мар 2021, 20:41 ]
Заголовок сообщения:  Re: Японский язык

madmansnest писал(а):
В японском только одно し, которое [ɕi].

:bow:
madmansnest писал(а):
По-русски его следует писать и произносить «си».

Про произносить уже ясно, уже все давно выяснили. Носители шепелявят в разной степени в зависимости от местности,уровня образования, воли пятки левой ноги и т.д. и т.п. А нам гайдзинам надо ориентироваться на высокие университетские стандарты и сикать, а не шикать. :mrgreen:

Автор:  Bilderling [ 19 май 2021, 16:26 ]
Заголовок сообщения:  Re: Японский язык

Денис Исаев писал(а):
ak-747 писал(а):
Kraz - спасибо за интересное видео.
З.ы. жаль никто не ответил про песню с криками "суки-суки-суки-суки-суки-суки-памипа" явно реклама, но чего я не понял. а еще стыдно перед воспитательницами в детском саду. младшие часто поют там эту песню...


Прикрепите ссылку на песню.


Знаю только в VK, к сожалению.
В других местах не видел.
На ютюбе полно другой забавной рекламы Glico, но вот этой нет.

Примерно с 20й секунды.

https://vk.com/video-84767167_456241331

Как я понимаю, это реклама некоей пищевой конторы Glico, но при чем тут суки-суки - остаётся неясным ;-)
У них есть штуковина Sukky, какие-то палочки, но они не только их показывают.

Автор:  Kraz [ 25 май 2021, 01:36 ]
Заголовок сообщения:  Re: Японский язык

Bilderling писал(а):
Денис Исаев писал(а):
ak-747 писал(а):
Kraz - спасибо за интересное видео.
З.ы. жаль никто не ответил про песню с криками "суки-суки-суки-суки-суки-суки-памипа" явно реклама, но чего я не понял. а еще стыдно перед воспитательницами в детском саду. младшие часто поют там эту песню...


Прикрепите ссылку на песню.


Знаю только в VK, к сожалению.
В других местах не видел.
На ютюбе полно другой забавной рекламы Glico, но вот этой нет.

Примерно с 20й секунды.

https://vk.com/video-84767167_456241331

Как я понимаю, это реклама некоей пищевой конторы Glico, но при чем тут суки-суки - остаётся неясным ;-)
У них есть штуковина Sukky, какие-то палочки, но они не только их показывают.


На 22й секунде проскакивает название SUKIPANI SMILE.
С этим уже проще)


Автор:  Bilderling [ 25 май 2021, 07:40 ]
Заголовок сообщения:  Re: Японский язык

Расширенная версия для ценителей. Даже дедушку-босса вовлекли в свои пляски :-)

Автор:  Bilderling [ 25 май 2021, 07:48 ]
Заголовок сообщения:  Re: Японский язык

The SUKIPANI smile is an exercise to train the muscles you use while smiling. The more you practice, the more genuine your smile will be. Dr. Sugahara explains the effect of the movements you make when saying ‘SUKIPANI’ and uses the Action Units defined by the Facial Action Coding System (FACS) to illustrate this.

Action Units activated when saying SU
‘SU’ ensures that the muscles used for smiling will be stretched, meant as a warm up. While saying SU, open the eyes, move the mouth to a round position, and make a frown.

Action Units activated when saying KI
The word ‘KI’ uses all the muscles for a big smile. Here you can see Action Units 6 (cheek raiser), 10 (upper lid raiser), 11 (nasolabial deepener), 12 (lip corner puller), 14 (dimpler), and 25 (lips part) in action.

Action Units activated when saying PA
Saying ‘PA’ subsequently releases the muscles by opening the mouth widely and breathing out. This way it changes gradually into a smooth smile.

Action Units activated when saying NI
The last syllable ‘NI’ puts a brilliant smile on your face with all the stretched muscles, thanks to the previously performed exercises. By repeating the song over and over again, the smiling muscles will be trained.

The exercise of the SUKIPANI smile also includes several hand and arm movements, which are carried out simultaneously. It has been found that blood circulation improves when tension in the muscles around the shoulder is reduced. This movement also leads to physical and mental relaxation, resulting in a positive attitude. Moreover, a better posture means that a brighter and bigger smile can be achieved.

Автор:  Bilderling [ 25 май 2021, 08:04 ]
Заголовок сообщения:  Re: Японский язык

Отлично, загадка разрешилась.

Краткий перевод: произнесение слогов SU KI PA NI и правильное шевеление руками есть широко известное в узких кругах упражнение для выработки яркой улыбки и, попутно, хорошая гимнастика чтобы взбодриться :-)

Автор:  ak-747 [ 25 май 2021, 09:34 ]
Заголовок сообщения:  Re: Японский язык

:bow:
спасибо большое

Автор:  Тополь [ 29 июл 2021, 11:40 ]
Заголовок сообщения:  Re: Японский язык

При произнесении русских имён на японский манер могут возникать забавные ситуации, которые вызывают улыбку у японцев.

Японский язык — слоговой, поэтому в русских именах, в которых есть слоги, заканчивающиеся на согласный, появляются дополнительные гласные звуки.

Кроме того, к именам часто добавляются суффиксы -тян, -сан, -сама, в зависимости от того, к кому мы обращаемся.

Начну с женских имён:

Катя — по-японски Ка:тян (для японцев звучит как «мамусечька»)
Настя — по-японски Насу-тян (для японцев звучит как «баклажанчик»)
Оксана — по-японски созвучна с Оку-сама (для японцев «жена»)
Диана — по-японски Дайана (для японцев звучит как «большая дырка»)
Света — по-японски Субэта (для японцев звучит как «проститутка»)
Ира — по-японски Ирука (для японцев звучит как «дельфин»).
Теперь мужские имена:

Анатолий — по-японски Анато:ри (для японцев звучит как «проходящий сквозь дырку»)
Алексей — по-японски Арэкусэ: (для японцев звучит как «вон то воняет»)
Антон — по-японски также Антон (для японцев звучит как «дешёвая свинина»)
Андрей — по-японски Андорей (для японцев звучит как «дешёвый слуга»)
Богдан — по-японски Бокудан (для японцев звучит как «бомба»)
Олег — по-японски Орэгу (для японцев звучит как «я дурак»).
Не попадайте в неловкие ситуации, когда наконец поедете в Японию ;)

https://zen.yandex.ru/media/id/6030d6098e37d13f844d9fca/russkie-imena-nad-kotorymi-smeiutsia-iaponcy-60fc6bd4caa93609b6b16814

Автор:  Десасёрю [ 29 июл 2021, 12:38 ]
Заголовок сообщения:  Re: Японский язык

А что насчёт Сергея?

Автор:  Agamariel [ 19 окт 2021, 19:37 ]
Заголовок сообщения:  Re: Японский язык

Когда это будет не знаю, я на счет поездки в Японию говорю, тут не то что туда а в соседний хутор особо не съездишь из-за этой пандемии, но все равно спасибо. А между прочим Бокудан созвучно с БакыДан так Азербайджанцы свою столицу город Баку называют :)

Автор:  Boxa [ 17 июн 2022, 21:53 ]
Заголовок сообщения:  Re: Японский язык

Коллеги, кто в теме! Разъясните, пожалуйста, смысл иероглифов, а то неохота как та барышня из анекдота носить на себе "Повторно не замораживать".

Вложения:
panama12.jpg
panama12.jpg [ 34.39 КБ | Просмотров: 1151 ]
panama11.jpg
panama11.jpg [ 29.46 КБ | Просмотров: 1151 ]

Автор:  Qwerry [ 18 июн 2022, 13:09 ]
Заголовок сообщения:  Re: Японский язык

Гугл ленс считает, что это из китайской попкультуры.
Изображение

Автор:  madmansnest [ 20 июн 2022, 20:43 ]
Заголовок сообщения:  Re: Японский язык

Boxa писал(а):
Коллеги, кто в теме! Разъясните, пожалуйста, смысл иероглифов, а то неохота как та барышня из анекдота носить на себе "Повторно не замораживать".


Это китайский. Первая «[случайная] встреча», вторая «не беспокоить».

Автор:  Boxa [ 20 июн 2022, 21:12 ]
Заголовок сообщения:  Re: Японский язык

madmansnest писал(а):
Boxa писал(а):
Коллеги, кто в теме! Разъясните, пожалуйста, смысл иероглифов, а то неохота как та барышня из анекдота носить на себе "Повторно не замораживать".


Это китайский. Первая «[случайная] встреча», вторая «не беспокоить».


Большое вам мерси!

Страница 6 из 6 Часовой пояс: UTC + 3 часа
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/