www.japan-sumo.ru

Японская национальная борьба
やわらかに 人分け行くや 勝相撲Спокойно
Мимо поклонников
Проходит герой сумо
Текущее время: 19 апр 2024, 04:29

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 90 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Re: Японский язык
СообщениеДобавлено: 18 авг 2010, 19:00 
Не в сети
Сэкивакэ
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 12 янв 2006, 13:45
Сообщения: 2432
Откуда: СПб
Ну, "винная река", например, "sakagawa" - 酒川.
"Сырный остров" - ну, предположим, "kanrakushima" - 乾酪島.

А с колбасой в Японии туго. :mrgreen:

_________________
"Никогда не пользуясь присвоенной им свободой в одной области, люди во что бы то ни стало требуют ее в другой: им дана свобода мысли, так нет, подавай им свободу слова". (с) Кьеркегор


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Японский язык
СообщениеДобавлено: 18 авг 2010, 19:30 
Не в сети
Сэкивакэ
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 03 дек 2005, 00:04
Сообщения: 2826
Откуда: Питер
Отлично, благодарю!

А "сакаигава" (есть такая хэя) что означает?

И, скажем, как будет "большая винная река", в смысле - длинная, широкая, обширная? Лучше даже БУРНАЯ? ;-)

_________________
Habe ich auch einen runden Bauch :znaika:


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Японский язык
СообщениеДобавлено: 18 авг 2010, 20:39 
Не в сети
Сэкивакэ
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 11 янв 2005, 15:57
Сообщения: 3118
Откуда: Тольятти
сакэгава.
остальные продукты вроде неяпонского происхождения :)
большой - о (т.к. все иероглифы в данном случае читаются по-японски)
так что осакэгава!
или осакэногава - река большого вина :)


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Японский язык
СообщениеДобавлено: 18 авг 2010, 20:50 
Не в сети
Сэкивакэ
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 12 янв 2006, 13:45
Сообщения: 2432
Откуда: СПб
"сакаигава" - что-то вроде "пограничная река", если дословно переводить.

С бурной рекой лучше не заморачиваться, потому что в Японии есть такой алкогольный брэнд, называется "Саке Аракава" - и, в общем, два возможных варианта так или иначе созвучны с данной компанией - что, конечно, может гарантировать вам дополнительные кеншё, но с большей вероятностью гарантирует судебные разбирательства. :mrgreen:

А просто "большая" или "широкая" винная река...гмм..."сакеноокава", что ли - 酒の大川. Хотя, может у кого-нибудь другие варианты будут.

Бусёхигэкабаяма писал(а):
сакэгава.

Именно что произноситься будет "сакАгава", а не "сакЕгава". Гитарист есть, Сакагава Ёки - у него как раз так фамилия пишется.

_________________
"Никогда не пользуясь присвоенной им свободой в одной области, люди во что бы то ни стало требуют ее в другой: им дана свобода мысли, так нет, подавай им свободу слова". (с) Кьеркегор


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Японский язык
СообщениеДобавлено: 18 авг 2010, 20:55 
Не в сети
Сэкивакэ
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 03 дек 2005, 00:04
Сообщения: 2826
Откуда: Питер
А этот "О", большой, как пишется? 大 ? И получается 大酒川. Так?

_________________
Habe ich auch einen runden Bauch :znaika:


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Японский язык
СообщениеДобавлено: 18 авг 2010, 21:26 
Не в сети
Сэкивакэ
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 11 янв 2005, 15:57
Сообщения: 3118
Откуда: Тольятти
Михаил писал(а):
А этот "О", большой, как пишется? 大 ? И получается 大酒川. Так?

ага


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Японский язык
СообщениеДобавлено: 18 авг 2010, 21:28 
Не в сети
Сэкивакэ
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 11 янв 2005, 15:57
Сообщения: 3118
Откуда: Тольятти
Юрий писал(а):
Бусёхигэкабаяма писал(а):
сакэгава.

Именно что произноситься будет "сакАгава", а не "сакЕгава". Гитарист есть, Сакагава Ёки - у него как раз так фамилия пишется.

Да пусть произносится как угодно, вот бы ее заиметь как-нибудь по близости, речку текущую сакэ :lol:


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Японский язык
СообщениеДобавлено: 19 авг 2010, 09:40 
Не в сети
Сэкивакэ
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 03 дек 2005, 00:04
Сообщения: 2826
Откуда: Питер
Коллеги, thnx, помогли :-)

_________________
Habe ich auch einen runden Bauch :znaika:


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Японский язык
СообщениеДобавлено: 18 янв 2011, 01:46 
Не в сети
Сэкивакэ
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 29 ноя 2008, 22:34
Сообщения: 3831
Откуда: Израиль
Поставил себе на телефон словарик японского языка. Ввел "Хакухо". Интересно что кроме знакомого нам значения "белый феникс" словарь выдал еще одно - "период времени (эра) в 60-х годах доминирования йокозун Тайхо и Касивадо".
Кто нибудь знает что либо про эти эры и их названия?

*полное название хакуходзидаи - hakuhojidai

_________________
СсылкиКимаритэLIVEKeshoMawashi


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Японский язык
СообщениеДобавлено: 18 янв 2011, 03:25 
Не в сети
Сэкивакэ
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 26 янв 2006, 13:47
Сообщения: 2586
Откуда: Москва
Koukai писал(а):
Кто нибудь знает что либо про эти эры и их названия?

Неохота сейчас копаться в специальной литературе, бо поздно и спать хотца. Но насколько я помню, есть такой термин "культура Хакухо", которым обозначают какой-то период в культуре Японии века 7-го или 8-го.

_________________
Асасёрю - чемпион!!!


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Японский язык
СообщениеДобавлено: 24 янв 2011, 02:25 
Не в сети
Сэкивакэ
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 26 янв 2006, 13:47
Сообщения: 2586
Откуда: Москва
В день очередного триумфа Хакухо довелось мне побывать на одном японском вечере (с участием японского посла и прочих почтенных господ). В числе прочего давали спектакль "Журавль", как я понял, по старой японской сказке. Спектакль был на русском, но в одном эпизоде главный герой много изъяснялся на японском. Как я есть ни бум-бум в этом прекрасном языке, то прошу знающих коллег перевести, что же там говорилось.

[rutube]http://rutube.ru/tracks/4016540.html?v=938ad8b43ee0ef9dc621714ea894d0bf[/rutube]
P.S. Это я в рамках пробы новой камеры заснял весь спектакль, а для перевода предлагаю только непонятные слова.

_________________
Асасёрю - чемпион!!!


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Японский язык
СообщениеДобавлено: 27 янв 2011, 01:28 
Не в сети
Сэкивакэ
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 29 ноя 2008, 22:34
Сообщения: 3831
Откуда: Израиль
Koukai писал(а):
Поставил себе на телефон словарик японского языка. Ввел "Хакухо". Интересно что кроме знакомого нам значения "белый феникс" словарь выдал еще одно - "период времени (эра) в 60-х годах доминирования йокозун Тайхо и Касивадо".
Кто нибудь знает что либо про эти эры и их названия?

*полное название хакуходзидаи - hakuhojidai

Нашел остальные периоды "правления" йокозун:
Аке-Така (Акебоно-Таканохана, девяностые года двадцатого века)
Хитати-Уме (Хитатеяма-Умагетани, 1900)
Кита-Тама (Китанофудзи-Таманоуми, 1960-70)
Рин-Ко (Ваздима-Китаноуми, 1973-77)
Точи-Вака (Тичинисики-Ваканохана 1, 1950)

_________________
СсылкиКимаритэLIVEKeshoMawashi


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Японский язык
СообщениеДобавлено: 13 янв 2012, 23:09 
Не в сети
Сэкивакэ
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 03 дек 2005, 00:04
Сообщения: 2826
Откуда: Питер
Коллеги, напомните мне слова, которыми моно-ии подтверждает/меняет решение гёдзи.

Гумбай-дори - "по вееру", подтверждение решения (верно?)

А как "поворот веера" ?

_________________
Habe ich auch einen runden Bauch :znaika:


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Японский язык
СообщениеДобавлено: 15 янв 2012, 13:24 
Не в сети
Сэкивакэ
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 03 сен 2005, 14:16
Сообщения: 3527
Откуда: Минск
軍配通り (ぐんばいどおり) - гумбай-дори
軍配差し違え (ぐんばいさしちがえ) - гумбай-саситигаэ


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Японский язык
СообщениеДобавлено: 02 мар 2012, 15:21 
Не в сети
Сэкивакэ
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 03 дек 2005, 00:04
Сообщения: 2826
Откуда: Питер
Кто скажет, что, хоть примерно, поётся в известной на форуме цыплячьей песне оякат?
Это которая "хатиой, не хатиой - всё равно сумо" ;-)

_________________
Habe ich auch einen runden Bauch :znaika:


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 90 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6  След.

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 15


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
cron
Создано на основе phpBB® Forum Software © phpBB Group
Русская поддержка phpBB