www.japan-sumo.ru

Японская национальная борьба
やわらかに 人分け行くや 勝相撲Спокойно
Мимо поклонников
Проходит герой сумо
Текущее время: 16 апр 2024, 08:07

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 90 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Re: Японский язык
СообщениеДобавлено: 18 июл 2012, 10:15 
Не в сети
Макусита
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 18 июл 2012, 09:56
Сообщения: 408
Откуда: Tallinn
Сейчас смотрю прямые трансляции, там перед каждой схваткой выводят информацию о борцах, по краям экрана.

Думаю было бы полезно, если бы кто-нибудь знающий сделал тут перевод наиболее часто используемых в этой информации иероглифов (кроме имён), чтобы ориентироваться при просмотре (думаю там скорее всего ранги, и названия комнат)

Сам пока методом тыка понял значение надписей по нижним углам картинки (иероглифы количество побед\поражений) 勝 \ 敗 :)


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Японский язык
СообщениеДобавлено: 18 июл 2012, 13:51 
Не в сети
Сэкивакэ
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 29 ноя 2008, 22:34
Сообщения: 3831
Откуда: Израиль
На sumoreference.com каждая страница борца имеет японоязычную копию. Поставив рядом обе страницы можно найти интересующие значения.
Для примера, Амуру на японском - http://www.sumoreference.com/Rikishi.aspx?r=1405&l=j

_________________
СсылкиКимаритэLIVEKeshoMawashi


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Японский язык
СообщениеДобавлено: 19 июл 2012, 20:08 
Не в сети
Сэкивакэ
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 03 сен 2005, 14:16
Сообщения: 3527
Откуда: Минск
Сверху вниз отображаются: ранг (префектура либо страна рождения / хэя) СИКОНА,

Для примера, на скриншоте (слева направо):

Восток, маэгасира 11-й номер (Ибараки / Наруто) ТАКАЯСУ, 1 победа, 1 поражение
Запад, маэгасира 13-й номер (Монголия / Фудзисима) СЁТЭНРО, 1 победа, 1 поражение


Вложения:
screen13.png
screen13.png [ 385.53 КБ | Просмотров: 3535 ]
Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Японский язык
СообщениеДобавлено: 19 июл 2012, 21:30 
Не в сети
Сэкивакэ

Зарегистрирован: 17 ноя 2010, 11:10
Сообщения: 4485
В общем-то, для ориентации достаточно выучить японские числительные...


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Японский язык
СообщениеДобавлено: 17 авг 2012, 10:55 
Не в сети
Маэдзумо

Зарегистрирован: 17 авг 2012, 10:28
Сообщения: 3
кто живет в москве, может смело идти сдавать анкету на бесплатные курсы японского в посольство.
http://www.ru.emb-japan.go.jp/Education/index.html
если повезет, Татьяна Львовна будет преподавать, ну и вообще там хорошие преподаватели.
зодно, там есть ссылка на образование, где можно увидеть список институтов или курсов по японскому языку. кое-где можно и бесплатно, если по параметрам подойти.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Знатокам японского вопрос.
СообщениеДобавлено: 25 янв 2013, 21:32 
Не в сети
Сэкивакэ
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 24 май 2012, 14:51
Сообщения: 2551
Откуда: кочевник
Коллеги! Кто обладает достаточными познаниями - не затруднитесь, пожалуйста, придти на помощь.

Предположим, что существует некое общество в котором ну, например, у боевых летчиков имеется традиция наподобие сумошной - иметь сикона и малевать соответствующие иероглифы на фюзеляже. И, предположим, появился в тамошнем авиаподразделении некий чужак, который пожелал выпендриться и взял сикона, смысл которой сводится к "сикона отсутствует", "пустое место вместо сикона" - что-то такое. Не подскажете - как это "десдечадо" будет звучать и какими иероглифами записываться?

Заранее спасибо.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Знатокам японского вопрос.
СообщениеДобавлено: 02 фев 2013, 01:50 
Не в сети
Сэкивакэ
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 12 янв 2006, 13:45
Сообщения: 2432
Откуда: СПб
名無し - nanashi - человек без имени. Довольно часто встречается в литературе, кино и тому подобном.

無名 - mumei - безымянный, анонимный. Обычно, правда, с существительными употребляется, но мне попадалось и само по себе, в том числе в качестве имени персонажа.

Ближе ничего не придумаю, потому что конструкции уж совсем извращенские выходят (японская грамматика - она такая :) ), да и звучать не будет.

_________________
"Никогда не пользуясь присвоенной им свободой в одной области, люди во что бы то ни стало требуют ее в другой: им дана свобода мысли, так нет, подавай им свободу слова". (с) Кьеркегор


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Знатокам японского вопрос.
СообщениеДобавлено: 04 фев 2013, 03:05 
Не в сети
Сэкивакэ
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 24 май 2012, 14:51
Сообщения: 2551
Откуда: кочевник
Огромное вам спасибо! :)


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Японский язык
СообщениеДобавлено: 04 сен 2013, 11:03 
Не в сети
Сэкивакэ
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 03 дек 2005, 00:04
Сообщения: 2821
Откуда: Питер
Просто, забавные совпадения:
------------------------------

Ама (ныряльщик) http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%BC%D0%B0_(%D0%BD%D1%8B%D1%80%D1%8F%D0%BB%D1%8C%D1%89%D0%B8%D0%BA)

-------
Ама (яп. 海人, あま?, «человек моря») — японские традиционные ныряльщики за водорослями, моллюсками и жемчугом.
Мужчины ама обозначаются иероглифами «муж моря» (яп. 海士), а женщины ама — «женщина моря» (яп. 海女). На Окинаве ныряльщиков называют уминтю, а в провинции Идзу — кайто. Ныряльщиками в основном бывают женщины.
-------

Вот она, каббалистическая связь Харумы с Баруто :lol: :lol: :lol:

(понятно, что иероглифы напрочь разные) :?

_________________
Habe ich auch einen runden Bauch :znaika:


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Японский язык
СообщениеДобавлено: 30 сен 2013, 09:46 
Не в сети
Сэкивакэ
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 03 дек 2005, 00:04
Сообщения: 2821
Откуда: Питер
Коллеги, что такое "(де)аримассс" - этот словозвук :) через слово повторяется в комментариях, а особенно словах дикторов на турнире :?: Как я понимаю, ещё его положено сопровождать особым движением головы и шеи, как бы слегка бодаясь :lol:

_________________
Habe ich auch einen runden Bauch :znaika:


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Японский язык
СообщениеДобавлено: 30 сен 2013, 10:27 
Не в сети
Сэкивакэ
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 29 ноя 2008, 22:34
Сообщения: 3831
Откуда: Израиль
И еще вопрос к знатокам.
Когда объявляют первого борца на дохё, добавляют "нь" после сиконы - Такеказе-нь, например.
Что означает этот суффикс?

_________________
СсылкиКимаритэLIVEKeshoMawashi


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Японский язык
СообщениеДобавлено: 30 сен 2013, 11:42 
Не в сети
Макусита

Зарегистрирован: 26 мар 2012, 11:37
Сообщения: 427
Откуда: China, Dalian
Bilderling писал(а):
Коллеги, что такое "(де)аримассс" - этот словозвук :) через слово повторяется в комментариях, а особенно словах дикторов на турнире :?: Как я понимаю, ещё его положено сопровождать особым движением головы и шеи, как бы слегка бодаясь :lol:

Это грамматическая конструкция, вежливая форма глагола-связки "есть, быть, являться".


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Японский язык
СообщениеДобавлено: 30 сен 2013, 11:47 
Не в сети
Макусита

Зарегистрирован: 26 мар 2012, 11:37
Сообщения: 427
Откуда: China, Dalian
Koukai писал(а):
И еще вопрос к знатокам.
Когда объявляют первого борца на дохё, добавляют "нь" после сиконы - Такеказе-нь, например.
Что означает этот суффикс?

Скорей всего здесь это грамматическая частица "ni", гёдзи употребляют ее между сиконами борцов при объявлении поединка, здесь выражает возможно направление действия, что-то вроде Рикиси1 vs Рикиси2, хотя может у этой традиции другое объяснение, может кто-то поправит.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Японский язык
СообщениеДобавлено: 30 сен 2013, 19:14 
Не в сети
Сэкивакэ
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 29 ноя 2008, 22:34
Сообщения: 3831
Откуда: Израиль
Спасибо Юлий!

_________________
СсылкиКимаритэLIVEKeshoMawashi


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Японский язык
СообщениеДобавлено: 30 сен 2013, 20:42 
Не в сети
Сэкивакэ
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 15 мар 2010, 09:04
Сообщения: 2199
Bilderling писал(а):
Коллеги, что такое "(де)аримассс" - этот словозвук :) через слово повторяется в комментариях, а особенно словах дикторов на турнире :?: Как я понимаю, ещё его положено сопровождать особым движением головы и шеи, как бы слегка бодаясь :lol:


Вот что я нашел-"Аримасу" имеет кучу значений, это служебное слово. В простейшем случае это "есть/быть" для неживых(не двигающихся) предметов. Вместе с другими глаголами может показывать завершённость глаголов, например "висит/повешен" из глагола "вешать". Может означать совершение кем-то какого-то действия хотя бы один раз в жизни.

Де аримас. Довольно редко встречается. Свойственно твердым персонажам(это с саЙта про аниме). Означает абсолютную уверенность в своих словах.

_________________
"Победитель Кубка имени Кёкутенхо"
:kokkai:


Последний раз редактировалось komarjo 30 сен 2013, 20:57, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 90 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6  След.

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 10


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
Создано на основе phpBB® Forum Software © phpBB Group
Русская поддержка phpBB